" Stop traffic fumes | air pollution facts" "トラフィックの噴煙ストップ|大気汚染の事実"

Breathe-ezy 息- ezy Nasal filters ® 鼻フィルタ ®

alt=" stop traffic fumes, image" のAlt = "トラフィックの噴煙停止、イメージ"

"  Carbon monoxide protection |  stop traffic fumes " "一酸化炭素保護|交通の噴煙停止"

  [家]

" Discover why our Personal nasal filters help you to  Breathe Cleaner Air Instantly " "なぜ私たちの個人的な鼻のフィルタを発見する手助けをして息を瞬時に空気清浄器"

  • Activated carbon absorbs exhaust fumes, passive smoke and chemical vapours protecting your respiratory system. 排気ガスを吸収する活性炭は、受動喫煙や化学vapours呼吸器系を保護しています。
  • Cellulose traps pollen spores, dust mites, house dust and minute airborne particles protecting you from allergens and allergies セルローストラップ胞子花粉、ダニ ハウスダストやアレルゲン分間の空中浮遊粒子やアレルギーからあなたを守る 
  • Breathe-ezy Nasal Filters  Have a unique composite structure of activated carbon/cellulose and these two materials are considered to be the best for  filtering minute particles and fumes. フィルタ- ezy鼻呼吸があるユニークな複合構造の活性炭/セルロースとは、これら2つの材料と見なされるための最良の微小粒子やフィルタリングの噴煙。 The activated carbon (black) absorbs smoke and exhaust. 活性炭(黒) 、および排気煙を吸収する。 trapping these within the active carbon granules whilst the cellulose material (white) then traps all forms of minute airborne dust particles, this dual structure giving you total protection when you breathe correctly through the nose 粒状活性炭捕集内でこれらの繊維素材(白)間のすべての形態のトラップ分間の空中それから塵は、この二重構造のトータルな保護を与えることを正しく経鼻で呼吸するとき

According to World Health Organization, Three Million  city commuters die each year from traffic fumes that is to say 5% of 55 million annual deaths in the world. 世界保健機関によると、シティ3000000噴煙通勤交通死亡してから、毎年5 %を言うのは、毎年恒例の死亡は、世界55000000 。 Due mainly to lack of pollution controls, which are, for the most part free radicals caused by car exhaust fumes , without carbon monoxide protection 主に公害防止のための欠如、これは、ほとんどの部分は、車の排気ガスによって引き起こされるフリーラジカル、 一酸化炭素保護なし

Air is indispensable too life, 78% of it is composed of nitrogen, 21% oxygen, Each time we breathe we take in one half litre of air, and that adds up to 14,000 litres a day. Small 11 mm/ medium 13 mm/ large 14 mm dia. あまりにも生活に不可欠な空気が、 78 %を構成することは、窒素、酸素の21 %は、息をするたびに我々は我々の1つの半分リッターの空気を取る、として追加し、一日までに14000リットル。 小11ミリメートル/媒体13ミリメートル/大径十四ミリメートル。

alt="carbon monoxide, image" のAlt = "一酸化炭素は、イメージ"

carbon monoxide protection | Dual HEPA activated carbon/cellulose nasal filters 一酸化炭素保護 | デュアルhepa活性炭/セルロース鼻フィルタ

Protect yourself and your family with Personal Nasal Filters, HEPA. 自分と家族を守るためお客様の個人的な鼻フィルタ、 hepaです。 ( high efficiency particulate air.) 高効率微粒子空気です。 )

それを今買いなさい

 

 Each individual nasal filter will give approximately 24+ hours protection . Protect your health for less than 12 cents and hour. 個々の鼻+フィルタでは、約24時間の保護を与える あなたの健康を守るために12セントと1時間未満です。
100% safe drug free allergy treatment. 100 %安全なアレルギー治療薬の無料です。

6 filter pack of any size sml  6任意の大きさのフィルタパックsmlオー„1650 ドル

 

Clean air and health . | stop traffic fumes. きれいな 空気と健康 です。 | 交通の噴煙停止。

Air we breathe in our Towns and Cities is polluted by urban smog, bush fire smoke, carbon monoxide 空気呼吸で我々は、我々の町や都市のスモッグで汚染された都市で、ブッシュ大統領火災の煙、一酸化炭素 , industry and domestic activities. は、国内の産業界との活動です。 Lack of car control control on traffic fumes can cause free radicals, increase difficulty in breathing and cause coughing and wheezing. 車の欠如してトラフィックを制御する制御の噴煙フリーラジカルを引き起こす可能性が、呼吸困難などの増加や、咳や喘鳴の原因です。 Also it can cause both heart and lung disease. Bush fires strike regularly throughout Australia leaving residents in smoke suffocation conditions during the fire or dust storm period. Wood smoke contains many different chemicals, some of which are toxic to humans. また心臓と肺疾患を引き起こす可能性が両方です。 ブッシュ大統領のストライキ火災の煙を定期的には、オーストラリア全域の住民が窒息条件期間中に火災や砂塵嵐。 薪の煙、さまざまな化学物質が含まれ、その一部は、人間に有毒。 When these chemicals are inhaled they cause health problems in young children and the elderly, particularly those with respiratory (breathing) and cardiovascular (heart) illnesses これらの化学物質を吸い込んだときには、健康上の問題が原因で幼い子供や高齢者、特にそれらして呼吸器(呼吸)と心臓血管の病気(心臓)

Effects of atmospheric air pollutants from industrial outfall, heavy metals , VOCs,(volatile organic compounds, bush fire smoke, passive smoke , second hand smoke and exhaust fumes are numerous  resulting in toxic overload and toxic impact on cells in the respiratory tract;  inflammatory irritation of our higher respiratory tract (nose and throat)  and the lower respiratory tract (trachea and bronchus), that can lead to bronchial hyper responsiveness; increased susceptibility to respiratory infections and allergens in the environment. 大気中の大気汚染物質の影響から工業用放流は、重金属 vocs 、 (揮発性有機化合物は、ブッシュ大統領火災の煙、 受動喫煙 、受動喫煙と排ガス結果的には、数多くの有害な影響を与える細胞毒性の過負荷とは、呼吸器;炎症性刺激我々の高い気道(鼻やのど)と下気道 気管や気管支)は、ハイパー気管支反応性につながることができる;呼吸器感染症にかかりやすくなるとは、環境アレルゲンです。

Traffic Studies. トラフィックのタイプです。

  • Our study demonstrates that continuous exposure to traffic pollutants impairs sperm quality in young and middle-aged men.        Dr Michele De Rosa University of Naples 我々の研究を示して継続的にトラフィックの汚染物質の暴露を損ねると精子の質が若い中年男性です。ナポリの大学の博士ミケーレデローザ

  • Traffic-related air remains a key target for public health action in Europe.                                                                                 Dr Nino Kunzli, University of Basel, Switzerland 交通関連の主要な標的になる空気遺跡ヨーロッパの公衆衛生のアクションです。 kunzliニーノドクターは、大学のBasel 、スイス

  • 66 per cent of people with asthma say that traffic fumes trigger their asthma symptoms. ぜんそくの66パーセントと言う人もの人々が自分の喘息症状を引き起こすことトラフィックの噴煙。 Talkasthma UK March 2006. 2006年3月英国 talkasthma

  • Carbon Carbon Monoxide fumes (CO): Extremely toxic gas that is odorless,  colourless and  difficult to detect, carbon monoxide attaches itself to red blood corpuscles, taking the place of oxygen. 噴煙炭素一酸化炭素(共同) : 非常に有毒ガスが無臭、 colourless困難を検出すると、接続自体に赤い血中一酸化炭素小体は、酸素の代わりに服用しています。 these corpuscles  transport less oxygen to body tissue cells that need them, and they often die, leaving your immune system depleted and weak. これらの 小体輸送体組織の細胞に酸素を少なくすることが必要、と死ぬことが多いわけでは、お客様の免疫システムの劣化や弱いままです。 Even in light exhaust environments extremely small quantities of carbon monoxide poison (a few milliliters per cubed metre) are sufficient to increase free radicals, and cause dramatic loss of energy, usually major cause of Migraine and weak Immune system 排気環境でも軽い一酸化炭素極めて少量の毒(ミリリットル当たり乗に比例する数メートル)を向上させるには十分なフリーラジカルは、劇的な損失の原因とエネルギーは、通常の片頭痛の主な原因と弱い免疫システム

 

 

How exhaust fumes afflict your body (Air pollution facts) どのようにして体を苦しめる排ガス(大気汚染の事実を)

  • Suspended Particulate matter (SPM) 浮遊粒子状物質( SPM )
    Main source: Diesel vehicles. 主な情報源:ディーゼル車です。 Petrol vehicles, motor cycles. ガソリン車には、モータサイクルです。 .
    Effects: Chest infection, aggravates asthma, may cause cancer. Children are  more at risk than adults. 効果:胸部の感染症、ぜんそくを悪化させる、癌を引き起こすかもしれません。 子供は大人よりももっと危険にさらされています。
  • Ozone オゾン
    Main source: Indirectly Oxides of Nitrogen from diesel and petrol. 主な情報源:間接ガソリンやディーゼル燃料から窒素酸化物です。 Generates ozone after photochemical reaction with sunlight. Children are  more at risk than adults. 日光光化学反応してオゾンを生成した後です。 子供は大人よりももっと危険にさらされています。
    Effects: Can induce asthma even in a normal person and aggravate asthma in patients. 効果:ぜんそくを誘発することは、普通の人でさえ、患者やぜんそくを悪化させる。 causes damage to the linings of the lungs. 原因は、肺の内壁に損傷を与える。
  • Polycyclic Aromatic Hydrocarbons 多環芳香族炭化水素
    Main Source: Petrol and diesel. 主な情報源:ガソリンや軽油のです。 Sports participants and children are  most at risk. スポーツの参加者や子供たちが最も危険にさらされています。
    Effects: Headache, drowsiness, lethargy, red eyes and cough 効果:頭痛、眠気、無気力、赤い目や咳
  • Sulphur dioxide 二酸化硫黄
    Main Source: Diesel Combustion ( Diesel emissions 30 times more dangerous than petrol fumes) 主な情報源:ディーゼル燃焼(ディーゼル排出量の30倍よりも危険であるガソリンの臭気)
    Effects: Aggravates rhinitis and asthma. 効果:鼻炎やぜんそくを悪化させる。
  • Oxides of Nitrogen 窒素酸化物
    Main Source: Diesel Combustion   Sports participants and children are  most at risk. 主な情報源:ディーゼル燃焼のスポーツの参加者と子供たちが最も危険にさらされています。
    Effects: Chest Infections, rhinitis, headache, lethargy, irritation of eyes and aggravates asthma. 効果:胸部の感染症、鼻炎、頭痛、無気力、目の炎症やぜんそくを悪化させる。
  • Benzene ベンゼン
    Main Source: Unleaded petrol emitted from catalytic converters 主な情報源:無鉛ガソリン触媒コンバータから放出される
    Effects: A known carcinogen, it has been linked to lung cancer and leukemia and can damage the central nervous system. 効果:既知の発癌物質は、それがリンクされて肺がんや白血病や中枢神経系の損傷を与えることだ。
  • Carbon Monoxide 一酸化炭素
    Main Source: Petrol vehic les, motor cycles,Sports participants and children are  most at risk. 主な情報源:ガソリンvehicレは、モータサイクル、スポーツの参加者や子供たちが最も危険にさらされています。
    Effects: Aggravates ischaemic heart disease, affects stamina  adversely. 効果:虚血性心臓病を悪化させる、スタミナに不利な影響を与えます。
  • Lead Main Source: Petrol 鉛の主な情報源:ガソリン
    Effects: Can affects the central nervous system. 効果:中枢神経系に影響を及ぼす可能です。 Cause renal damage and hypertension. 腎性高血圧症の損傷の原因とした。 Children are three   times more at risk than adults. 子供は大人よりも3倍の危険にさらされています。
     
 

Protect yourself and your family with Personal HEPA Nasal Filters 自分と家族を守るためお客様の個人的な鼻hepaフィルター

last modified 最終更新日 24 August 2008                                          [家]

32/69 Shailer road Shailer Park.    PO Box 5295  Daisy Hill /Brisbane 4127 69分の32 shailer道路公園shailer 。私書箱5295デイジーヒル/ブリスベン4127

Phone +61 7 31370646                      ABN: 62 337 285 383 携帯電話のABN六一七三一三七〇六四六:六二三三七二八五三八三

Copyright  2005-2007 Breathe-ezy Nasal Filters®. 鼻呼吸- 2005年から2007年の著作権ezyフィルタ® 。 All rights reserved | stop traffic fumes. すべての著作権|交通の噴煙停止。